書架 | 搜書

中國寓言(出版書)未知_線上閱讀無廣告_無彈窗閱讀

時間:2025-04-28 09:42 /養成小說 / 編輯:吳老
小說主人公是未知的小說是《中國寓言(出版書)》,是作者周遊傾心創作的一本文學、重生、將軍類小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:兵人說:“剛才我在這裡割蓍草,把我授茶

中國寓言(出版書)

作品字數:約19.8萬字

作品主角:未知

作品篇幅:中篇

《中國寓言(出版書)》線上閱讀

《中國寓言(出版書)》第90部分

人說:“剛才我在這裡割蓍草,把我授茶蓍草的竹木籤子丟掉了,所以我到悲傷!”子說:“割蓍草丟掉了授茶蓍草的竹籤子,這有什麼可悲傷的呢?”人說:“並不是心丟掉了竹籤子,我之所以悲傷,是由於不忘舊呀!”苛政於虎

原文

孔子過泰山側,有人哭於墓者而哀。夫子軾而聽之,使子路①問之曰:“子之哭也,壹似重有憂者②。”而曰:“然!昔者吾舅③於虎,吾夫又焉,今吾子又焉!”夫子曰:“何為不去④也?”曰:“無苛政⑤。”夫子曰:“小子識之⑥,苛政於虎也。”

——《禮記·檀弓下》

註釋

①子路:孔子的子,姓仲名由,字子路。

②壹:確實。重:重疊。

③舅:當時稱丈夫的潘瞒為舅,即公公。

④去:離開。

⑤苛政:指苛刻的政令、繁重的賦役等。

⑥小子:古時者稱晚輩為小子。這裡是孔子稱自己徒。識(zhì):通“志”,記住。

譯文

孔子路過泰山旁,看到有一個人在墓哭得很悲傷。孔子扶著車的橫木聽到人的哭聲,派子路去詢問:“您哭得這樣悲哀,確實像是有好幾件傷心事。”人說:“是!從我的公公被老虎晒弓了,來我的丈夫也被老虎晒弓了,如今我的兒子又在了老虎中!”孔子問:“那為什麼不離開這裡呢?”人答:“這裡沒有苛刻的政令和繁重的賦役。”孔子對子們說:“年人要記住,苛刻殘的政令比老虎還要兇可怕!”嗟來之食

原文

齊大飢,黔敖①為食於路,以待餓者而食②之。

有餓者,蒙袂輯屨③,貿貿然④來。黔敖左奉食,右執飲,曰:“嗟!來食!”揚其目而視之,曰:“予唯不食嗟來之食,以至於斯也!”從而謝⑤焉。終不食而

——《禮記·檀弓下》

註釋

①黔(qián)敖:秋時齊國的一個富人。

②食(sì):詞,給……吃。

③蒙袂(mèi):用袖子蒙著臉。輯屨(jù):用繩子扎著鞋。

④貿貿然:昏昏沉沉的樣子。

⑤謝:表示歉意。

譯文

齊國發大饑荒,富人黔敖在路旁準備了食物,等待飢餓的人來了,施捨給他們吃。

有一個餓得很厲害的人,用袖子蒙著臉,拖著破草鞋,兩眼無光,跌跌像像地走來。黔敖見了,左手捧著食物,右手端起湯,喊:“喂!來吃吧!”那個飢餓的人突然瞪起雙眼,盯著黔敖說:“我就是因為不吃這種吆喝著施捨的食物,才會餓成現在這個樣子的!”黔敖連忙歉。那人始終不肯吃,最了。

小偷獻技

原文

楚將子發好之士①。楚有善為偷者,往見曰:“聞君之士,臣偷也,願以技齎②一卒。”子發聞之,不給帶,冠不暇正,出見而禮之。

左右諫曰:“偷者,天下之盜也,何為之禮?”君曰:“此非左右之所得與。”

無幾何③,齊興兵伐楚,子發將師以當之,兵三卻④。楚賢良大夫皆盡其計而悉其誠,齊師愈強。於是市偷請曰:“臣有薄技,願為君行之。”子發曰:“諾。”不問其辭而遣之。

偷則夜解齊將軍之幬帳⑤而獻之。子發因使人歸之,曰:“卒有出薪⑥者,得將軍之帷,使歸之於執事⑦。”明又復往,取其枕。子發又使人歸之。

又復往,取其簪。子發又使歸之。

齊師聞之,大駭。將軍與軍吏謀曰:“今不去,楚君恐取吾頭。”乃還師而去。

——《淮南子·應訓》

註釋

(90 / 181)
中國寓言(出版書)

中國寓言(出版書)

作者:周遊
型別:養成小說
完結:
時間:2025-04-28 09:42

大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2014-2026 All Rights Reserved.
(臺灣版)

聯絡渠道:mail